Lost (in translation) /20

Lost - Manifesto della nuova stagioneCome promesso, eccovi la traduzione italiana dei sottotitoli per l’episodio 20 (Two for the Road) della seconda serie di Lost, curata da me medesima. Potete trovarli qui (click col tasto destro, “Salva con nome”). L’episodio, invece, dovrete procurarvelo da voi.

Vi dico subito che la puntata è di quelle toste: l’ho vista ieri e ho ancora la mandibola calata e l’occhio pallato.
Non aggiungo altro e non anticipo nulla, se non che, fra le altre cose, dopo circa 40 puntate spunta la prima scena di sesso selvaggio sull’isola.
Peccato che poi…
Vabbè, godetevela e poi fatemi sapere.
E a proposito dei sottotitoli, chi si fosse perso i post precedenti può scaricare lo zip con le puntate dalla 2.01 alla 2.20 cliccando qui (stesso sistema di prima).

Se poi, oltre che di Lost, siete anche fan accaniti di Desperate Housewives, ecco il superbonus di oggi: i sottotitoli italiani delle puntate della seconda serie, dalla 2.01 alla 2.19. Sempre curati da me. Per averli, click qui.
Se vi sono piaciuti quelli che ho fatto per Lost, date un’occhiata anche a questi e poi fatemi sapere. Magari anche per DH si continua il lavoro fino alla fine.


Istruzioni per integrare i sottotitoli ai filmati: a) Scaricare gratuitamente il programma BSPlayer attraverso questo link; b) rinominare il nome del file dei sottotitoli esattamente come quello del file video (esclusa, ovviamente, l’estensione “.srt”, che deve essere sempre presente); c) lanciare il file video attraverso BSPlayer.
Gli utenti di piattaforme diverse da Windows (o quelli di Windows che non amano BSPlayer, lettore multimediale che però contiene preinstallati tutti i “codec” necessari), possono scaricare VLC, ripetere la medesima procedura riportata più sopra, e caricare il file dei sottotitoli dal menu Video » Traccia Sottotitoli » Traccia 1. Le istruzioni (rinominare il file dei sottotitoli come quello del video, a parte l’estensione) valgono anche per i lettori che si collegano direttamente al televisore.
(Visited 83 times, 1 visits today)

43 Commenti

  1. beh, a dire il vero a me non ha lasciato la mandibola calata. proprio per nulla. le puntata è decisamente prevedibile da minuto 9. inoltre (anche se forse non intenzionale) l’avere detto che c’è sesso è un spoiler grande quanto una casa (è spoiler parlare dell’unica cosa veramente inaspettata di tutta la puntata, no?)

  2. Dicesi “Hindsight bias” quello strano effetto detto anche “Lo-sapevo-sin-dall’-inizio”. Alcuni ne soffrono, altri no.
    Esistono due modi per godersi Lost: uno è giocare tutto il tempo ad anticiparsi nella testa tutti i colpi di scena. Divertente per qualcuno, ma a me fa perdere tutto il gusto.
    Personalmente arrivo alla puntata di Lost con la mente del tutto candida, senza pensare in anticipo a cosa potrebbe succedere. Mi sembra di godermi lo spettacolo un po’ di più, anche se poi non posso bullarmi con gli amici di aver già previsto quella svolta o quell’altra. De gustibus eh :-)

    Quanto al sesso, al contrario di te penso fosse quella la cosa più prevedibile dell’episodio.
    Non foss’altro che dopo oltre 60 giorni su quell’isola, con tutto il figame maschile e femminile assortito che c’è, era strano che gli ormoni non fossero entrati in circolo ancora a nessuno a parte… (non continuo per non creare un ulteriore spoiler ;-))

  3. Ti ringrazio a nome di tutti i sottoproletari a bassa scolarizzazione come me.
    Grazie

  4. _fiorediunblog:
    dicesi “path dependency” quello strano effetto detto anche “cazzo-che-sconatato”. alcune puntate ne soffrono, altre no.
    PS: grazie per i sub ;)

  5. Ieri a mezzogiorno, orario d’arrivo della puntata, ho radunato le truppe e fatto partire la visione su big screen.
    Ognuno ha le sue personali visioni, piace, non piace, etc… etc…
    sarà, ma a me è sembrata una GRAN puntata.
    A parte il fatto che sfido chiunque a prevedere certe cose.
    E come dice FiordiBlog, è una serie TV, quindi tanto vale godersela senza tante menate.
    Dopo una serie di semichiarmenti, interconnessioni varie che mancavano da qualche puntata in Lost, i produttori giocano l’asso di danari! Penso che ci sia stato abbondante contenuto per potersi entusiasmare, con candore magari, senza voler fare i “wannabe producers” che a me non compete di sicuro.
    Le nostre affermazioni durante la visione sono state “ahh cazzo vedi…” “ehh no così?” “ma non doveva….” fino a “************”. :)

    Dopo tutto mancano anche 3 puntate alla fine… che spiegherà un pò di cose, ma sicuramente metterà sul piatto numerosi misteri.
    Deve passare l’estate…

    (Neri e Fiordiblog verranno portati in trionfo per le loro opere, su petali di rose, seduti su un baldacchino, mosso da noi, umili adoratori, durante il/la BlogFest)

  6. mimmo rilassati,e per la serie path dependency ci racconti con calma, a grandi linee,
    le prossime tre puntate.

  7. Io lo sapevo che bere sul set di una serie della ABC e poi farsi beccare dalla polizia a guidare ubriachi fa male. Però non pensavo così tanto.

  8. _egine: ragazzi, sono rilassato. solo che dico che era plausibile prevedere che (se di scambio si doveva trattare e di scambio non sembrava esserci l’ombra) c’era qualcosa che non funzionava. questo si capiva DURANTE la puntata e il finale conferma quanto si capiva DURANTE. non volevo dire niente di diverso. quello che colpisce è che non è sempre stato così, ci sono state puntate dove i colpi di scenda erano assolutamente più “out of the blue”.

    detto questo ecco le previsioni (spoiler?): di quello che è successo verrà incolpato il cattivo, il vero colpevole passerà per vittima, il “cattivo” e la “vittima” torneranno da dove sono venuti e jhon,lock e co. penseranno che le cose sono andate esattamente come gli si sono palesate davanti. ma coloro che sembrano essere colpite e morte forse non sono morte, rivelando la verità sul colpevole ai nostri sospirando l’ultimo respiro. ecco allora che la verità e l’orrore per quanto successo imporrà un nuovo contatto con gli altri, una nuova guerra, dei nuovi tranelli. la conclusione sarà incentrata presumibilmente sul chiudere gli interrogativi sul “capo spirituale” degli others e le sue interconnessioni con lostzille e aprendo altri interrogativi.

  9. PS: il nome del file dei sottotitoli è “Lost (s05e20) [ENG+subITA].srt” e dovrebbe essere: “s02e20”. a meno che nell’episodio 20 della serie che vedremo tra 3 anni ci saranno esattamente le stessa battute. il che sarebbe una coincidenza meravigliosa.

  10. In una recente intervista, Evangeline Lilly (Kate) ha detto “Non dormo la notte, nemmeno noi attori sappiamo come andrà a finire. Ho chiesto a J.J. (Abrams, il produttore) qualche informazione o novità e mi ha risposto che nemmeno lui sa niente, sta aspettando una telefonata da CarlettoDarwin”.

  11. mimmo, se non mi fai resuscitare *****
    giuro che ti lego a una sedia e ti faccio vedere
    tutte le puntate dell’isola dei famosi.

  12. Quanto odio quando una battuta mi arriva in mente in ritardo.
    Allora, quando il gruppetto va da Sawyer a fare quello che sapete, Sawyer si rivolge a John Locke dicendo: “you too, Brutus?”
    Avrei dovuto tradurre “Quoque tu, Brute?”, perché é evidente (cioè, l’ho capito adesso) che è la famosa frase di Giulio Cesare.
    Grrrrr.
    Faccio ora la sostituzione. Eppure, quel burino di Sawyer non mi sembra tipo da uscirsene con una citazione del genere. Magari evito di fargliela dire in latino, va’. Me ne esco con un dignitoso “Anche tu, Bruto?”. Dopotutto Sawyer, anche se è un burino e parla come un burino (cioè, il corrispondente americano) è uno che legge parecchio, magari è lecito supporre che conosca quella citazione.

  13. /SPOILER ALERT
    Mimmo potrebbe avere ragione:
    i produttori hanno confermato l’uscita di scena di ******, ma non di *****, tant’è che si teorizza che i cuscini e il vino abbiano parato il colpo../

  14. Tanto per fare un po’ di esegesi di Lost, penso che il riferimento sia insieme all’uccisore di Cesare e alla nemesi di braccio di ferro (popeye era uno dei soprannomi affibiati da sawyer a locke in passato).
    “Anche tu, Bruto” dovrebbe ricomprendere entrambe.

    ps: a un certo punto, should I keep the meter running?, l’hai tradotto con “devo lasciare il motore acceso?” forse perdendo la nota sarcastica di analucia (“devo fermare il tassametro?” potrebbe essere una traduzione alternativa). Per il resto ottimo lavoro.

  15. non solo i produttori ma anche quella stronza
    di ***** era d’accordo e contenta di
    crepare, ma non finisce qui, quella la
    rimettono in Alias,la nipotina di Rambaldi.

  16. Lloyd, mi sa che hai ragione tu :-)
    Ho appena cambiato la battuta in “Il tassametro lo fermo oppure no?”, che mi sembra una resa ottimale.
    Ne ho approfittato anche per aggiustare alcuni dettagli, tipo sostituire tutti gli “Hey” con “Ehi”, che è una cosa che spesso nella fretta mi sfugge.
    Grazie per la sottolineatura :-)
    Ho aggiornato i files online, quindi chi li scarica ora ha la versione “fine tuning”.

  17. Complimenti per il programma ma dove trovo l’episodio 20? Il tutto legalmente, s’intende!

  18. ringrazio Fiordiblog non solo per i sottotitoli,
    ma per la sua disponibilità educata, non so se
    sia stata lei a mettere gli asterischi, ma è una
    cosa corretta, mi scuso per aver citato i nomi,
    preso nella foga dei vari commenti, tutto qui
    buonanotte.

  19. Li ho messi io, gli asterischi. Ma solo perché mi sono messo nei panni di un me stesso indietro con Lost che avrebbe letto quelle parole. Niente di male.

  20. vi odio per tutto questo…mi sono visto le 20 puntate della serie in 3 giorni.
    comunque
    una piccola domanda rivolta ai generosissimi dispensatori di sottotitoli: è normale che non siano tradotte tutte le battute?
    voglio dire, ci sono tante tante frasi non sottotitolate. è tutto ok?

  21. Ehm, nel turbinar di eventi di questi ultimi giorni mi ero persa la puntata 20 di Desperate Housewives, andata in onda in USA domenica 30 aprile. Quindi nello zippone linkato da questo post mancano i sub di quell’episodio.
    Li metterò online insieme a quelli della puntata 21 alla prossima pubblicazione (tempo permettendo, al massimo martedì).
    Grazie a tutti coloro che hanno gradito, doppio grazie a coloro che oltre ad aver gradito me l’hanno fatto anche sapere :-)

  22. Grandissimo!!! Sei tornato a fare i sottotitoli, che erano mediamente i migliori sulla piazza. Grazie.

  23. ciao a tutti e scusa se in questa mia faccio un pò di errori e mi comporto in maniera sconveniente, ma nn conosco le regole (che sono gli spoiler?)
    vebbè continuo, vedo solo ora la 20 e non per spiegarmi con una parte o con l’altra, l’ho trovata la più scadente di tutte e due le serie, voglio dire se con un qualunque programma di taglia e cuci levate i 2 min torbidi e ve la rivedete troverete una puntata che annaspa per arrivare a fatica agli ultimi tre minuti la cui evoluzione, peraltro, tra un paio di puntate a me sembra ovvissima, se me lo chiedete ve la anticipo, ma forse questo non si fà.
    peraltro qualcuno ha considerato che nella puntata con la restrospettiva di una che chiede scusa in extremis alla madre e che, per coincidenza, viene “uccisa” in quella puntata, è stata chiamata con un nome che non era mai stato usate per lei in nessuna delle due serie (e che oltretutto è il nome del mio cane?).
    ce nè di che fare un bel flashback in punto di morte o di resurrezzione no?
    ok comunque grazie dei sub, sono i più accurati in giro, anche se certe volte tutta la frase su una riga sola sullo schermo non mi ci stà
    ciao
    geko

  24. io l’ho trovata spettacolare la ventesima, decisamente superiore alle 2-3 precedenti.

  25. @Geko: il programma che uso per la redazione dei sub dovrebbe spezzare automaticamente la riga in 2 ogni tot caratteri, ma per ragioni a me sconosciute a volte lo fa e a volte no. Di sicuro avrò sbagliato io con qualche impostazione, vedrò di correggere l’errore e caso mai spezzare le righe a mano. Per i prossimi episodi ci starò attenta.

    Per gli appassionati di teorie e discussioni interminabili su Lost, consiglio di fare un giro su http://www.thefuselage.com/
    il forum UFFICIALE dei creatori di Lost.

  26. In genere i player decenti vanno a capo comunque da soli, quando la scritta non sta più all’interno dello schermo. Io consiglio BSPlayer o VLC.

  27. Mi accorgo ora della pubblicazione delle air dates di Weeds season 2:
    11 – Corn Snake – 7/17/2006
    12 – Cooking With Jesus – 7/17/2006
    Magari le sapevate già.
    Nuovo lavoro in arrivo.

  28. ok,sono nel gorgo anch’io(ma sono ancora alla prima serie,pertanto..).Piuttosto,e sempre che non sia stata un’ipotesi già scartata,se i numeri maledetti fossero un codice a barre,di che prodotto si tratterebbe?(confido in voi che sapete tutto.E spero che non sia una soluzione simile a “Girlfriend in a coma” di Coupland)

  29. Ho l’episodio 21 di Lost ma non i sotttotitoli.Aiuto sono disperata Fiordiblog aiutami tu!

  30. Ciao a tutti!
    scusate qualcuno sa quante quante puntate ha la seconda serie?
    io sono arrivato alla 21°, ma non direi che finisce cosi’.. non sarebbe lo stile.
    e poi la prima ne aveva di piu’ no?
    infine perchè non si trovano le altre?cioè dalla 21 in poi?

    grazie
    ciao a tutti
    .z.

I commenti sono bloccati.