C’è un andazzo, nel doppiare, che segue un unico verbo. Lasciare che si capisca la storia. Dei dialoghi, della coerenza narrativa, dei dettagli, chissenefotte.
(Visited 108 times, 1 visits today)
C’è un andazzo, nel doppiare, che segue un unico verbo. Lasciare che si capisca la storia. Dei dialoghi, della coerenza narrativa, dei dettagli, chissenefotte.
If you can’t tell the difference between reality and what’s happening on a made-up TV show, and you’re correlating that back to how to do your job, that’s a big, big problem.
” style=”width:400px;height:700px;”>
Hollywood è in subbuglio, e Macchiaradio mica può starsene con le mani in mano, no? Questa notte, dalle 24 alle 6 del mettino (con un collegamento con Caterpillar A.M. alle 5:40) commenteremo la serata di […]
Copyright © 2025 | MH Magazine WordPress Theme by MH Themes